Ozzy Osbourne

By لُرد کاوی

25 فروردین 83

با سلام خدمت همگی دوستان:

یک شعر از یکی از بزرگان سبک هوی متال

این ترجمه را به تمامی علاقه مندان به اوزی اوزبورن و مخصوصا بابک و فاروق می کنم. امیدوارم من را به خاطر این ترجمه بد ببخشید اما برای بهتر معنی دادن جملات. مجبور به مفرد نوشتن آنها شدم.

امیدوارم که این شعر بوسیله سایت شیرازمتال دزدیده نشه!!!

Album: Ozzmosis
Year: 1995
Band: Ozzy Osbourne

Lyric: Osbourne, Vallance

 

I Just Want You

من تنها تو را می خواهم


There Are No Unlockable Doors
There Are No Unwinnable Wars
There Are No Unrightable Wrongs
Or Unsingable Songs

 

هیچ در غیر قابل گشایشی وجود ندارد
هیچ جنگ غیر قابل فتحی وجود ندارد
هیچ خطای قابل اصلاح نشدنی وجود ندارد
یا (هیچ) آهنگ غیرقابل خواندنی (وجود ندارد)


There Are No Unbeatable Odds
There Are No Believable Gods
There Are No Unnameable Names,
Shall I Say It Again, Yeah

هیچ سختی شکست ناپذیری وجود ندارد
هیچ خدای قابل باوری وجود ندارد
هیچ اسم غیر قابل نام بردنی وجود ندارد
آیا این را دوباره خواهم گفت. بله

 

There Are No Impossible Dreams
There Are No Invisible Seams
Each Night When Day Is Through
I Don’t Ask Much


هیچ رویای غیر ممکنی وجود ندارد
هیچ نمود غیرقابل مشاهده ای وجود ندارد
هر شب وقتی روز به پایان می رسد
من زیاد نمی پرسم

 

I Just Want You
I Just Want You

من فقط تو را می خواهم

من فقط تو را می خواهم

 

There Are No Uncriminal Crimes
There Are No Unrhymable Rhymes
There Are No Identical Twins
Or Forgivable Sins

 

هیچ جنایت غیرجنایی وجود ندارد
هیچ شعر غیر قابل قافیه ای وجود ندارد
هیچ دوقلوی یکسانی وجود ندارد
ویا (هیچ) گناه بخشودنی (وجود ندارد)

 

There Are No Incurable Ills
There Are No Unkillable Thrills
One Thing And You Know It’s True
I Don’t Ask Much


هیچ بیماری درمان ناپذیری وجود ندارد
هیچ هیجان کشنده ای وجود ندارد
یک چیز و تو (نیز) می دانی که درست است
من زیاد نمی پرسم

 

I Just Want You
I Just Want You
I Just Want You
I Just Want You


من فقط تو را می خواهم
من فقط تو را می خواهم
من فقط تو را می خواهم
من فقط تو را می خواهم

 

I’m Sick And Tired Of Bein’ Sick And Tired
I Used To Go To Bed So High And Wired
YeahYeah, Yeah, Yeah
I Think I’ll Buy Myself Some Plastic Water
I Guess I Should Have Married Lennon’s Daughter
Yeah – Yeah, Yeah, Yeah

 

من دلزده و خسته از دلزده و خسته بودن هستم
من سرمست و بسیار عصبی به تخت می رفتم
بله – بله.بله.بله
فکر می کنم که برای خودم آبی دروغی خواهم خرید
گمان می کنم که می بایست با دختر لنین ازدواج می کردم
بله – بله.بله.بله

 

There Are No Unachievable Goals
There Are No Unsaveable Souls
No Legitimate Kings Or Queens,
Do You Know What I Mean? Yeah


هیچ هدف دست نیافتنی وجود ندارد
هیچ روح نجات نیافتنی وجود ندارد
هیچ شاه و ملکه حلال زاده ای (وجود ندارد)
منظور مرا می فهمی؟ بله

 

There Are No Undisputable Truths
And There Ain’t No Fountain Of Youth
Each Night When Day Is Through
I Don’t Ask Much

 

هیچ حقیقت غیر قابل بحثی وجود ندارد

و هیچ سرچشمه جوانی وجود ندارد
هر شب وقتی رو به پایان می رسد
من زیاد نمی پرسم

 

I Just Want You [6 Times]
Yeah, Yeah, Yeah
I Just Want You
I Just Want You
Hey, Yeah,
I Just Want You
Yeah, Yeah, Yeah
I Just Want You,
Hey
I Just Want You
I Just Want You


من فقط تو را می خواهم (6 بار)
بله.بله.بله
من فقط تو را می خواهم
بله.بله.بله
من فقط تو را می خواهم
بله.بله.بله

 

يك پاسخ برايش بگذاريد